본문 바로가기

분류 전체보기

(141)
keep your pants on = keep (one's) shirt on 상황설명 - desperate housewives 위기의 주부들 - 시즌 5, 에피소드 20 - 개비가 정원(garden meeting)모임에서 리더가 되었습니다. 전 리더인 에드나에게 음료를 주면서 하는 말입니다. Edna, here's your diet soda. try to keep your pants on. keep your pants on = keep (one's) shirt on - To remain calm and wait for something. Typically used as an imperative. 예문 Keep your shirt on, dude, the pizza will be here soon enough. 예문 It would have gone smoothly if Larry..
cop a feel 상황설명 - desperate housewives 위기의 주부들 - 시즌 5, 에피소드 20 - 톰은 요즘 가사와 육아를 하고 있고, 르넷은 회사일을 하고 있습니다. 톰이 르넷을 유혹하려 하지만, 르넷은 녹초가 되어 퇴근 했습니다. 톰이 하는 말 입니다. if you're good, i'll let you cop a feel cop a feel - to touch someone in a sexual way without their permission ** cop 의 다른 활용 https://sg2015.tistory.com/167?category=701826
put up with sth/sb 상황설명 - desperate housewives 위기의 주부들 - 시즌 5, 에피소드 20 - 올슨은 이번 사고로 생각을 고쳐 먹습니다. (이디가 올슨을 피하려 전봇대를 들이 박아 사고가 났습니다.) 더이상 도둑질과 거짓말을 하지 않겠다고 브리에게 약속 합니다. 브리가 하는 말입니다. i love you, but i just can't put up with that anymore. put up with sth/sb - to accept or continue to accept an unpleasant situation or experience, or someone who behaves unpleasantly: 예문 I can put up with the house being messy, but I hat..
cover-up 상황설명 - desperate housewives 위기의 주부들 - 시즌 5, 에피소드 20 - 올슨이 병원에 있습니다. 머리 상처를 치료하기 위함입니다. 그런데, 도둑질 하다가 생긴 상처라 숨길 수 밖에 없습니다. some people are better at cover-ups than others. cover-up - an attempt to prevent the public from discovering information about a serious crime or mistake: 예문 Allegations of a cover-up of the effects of pollution have been strongly denied.
call shotgun 상황설명 - desperate housewives 위기의 주부들 - 시즌 5, 에피소드 19 - 이디 아들에게 이디의 사고소식을 전한 친구들은 기숙사에서 나옵니다. 이때, 맥클라스키 부인이 외칩니다. i called shotgun. call shotgun - To verbally claim the ability to ride in the front passenger seat of a car. An allusion to stage coaches in 19th-century America, which were often protected from outlaws by someone who sat wielding a shotgun next to the driver. 예문 Mom, don't let Jake ri..
cop out 상황설명 - desperate housewives 위기의 주부들 - 시즌 5, 에피소드 19 - 이디 아들, 드레버스가 엄마에 대한 서운함을 가지고 있습니다. 이때, 맥클라스키 부인이 이디와의 기억을 말해 줍니다. 맥클라이키 부인은 아들을 먼저 떠나 보냈지만, 이디는 아들을 버렸다고 생각했지요. 하지만, 이디는 아들을 위한 선택이었다고 합니다. you have the nerve to tell me you know how i feel? what a cop out. cop out - to avoid doing something that you should do or that you have promised to do because you are frightened, shy, or you think it is..
count on someone/something 상황설명 - desperate housewives 위기의 주부들 - 시즌 5, 에피소드 19 - 친구들은 이디 아들, 트레버스를 만났습니다. 하지만, 아들은 엄마의 죽음을 너무 의연하게 받아 드립니다. 엄마에 대한 서운함도 표현 하네요. 그래서 수잔이 한마디 합니다. what we count on is when they grow up, they'll forgive us. count on someone/something - to depend on someone or expect something: 예문 You can always count on Michael in a crisis. 예문 She didn’t count on rain, and didn’t bring an umbrella.
have a chip on your shoulder 상황설명 - desperate housewives 위기의 주부들 - 시즌 5, 에피소드 19 -친구들은 이디의 유해를 들고, 이디 아들을 만나러 갑니다. 차 안에서 이디에 대한 회상을 합니다. 개비가 이혼 했을때, 이디랑 함께, 바에 가서 남자들을 꼬십니다. 이때, 누가더 남자들에게 공짜 칵테일을 많이 받는지 내기를 합니다. someone obviously has a chip on her shoulder. have a chip on your shoulder - to seem angry all the time because you think you have been treated unfairly or feel you are not as good as other people: 예문 He's got a chi..